أَمِينَةُ - أَهْلاً وَسَهْلاً
阿米娜——欢迎!
أَمِينُ - أَهْلاً وَسَهْلاً
阿明——欢迎!
أَمِينَةُ - مَنْ أَنْتَ ؟
阿米娜——你是谁?
أَمِينُ - أَنَا أَمِينٌ . وَمَنْ أَنْتِ ؟
阿明——我是阿明。你是谁?
(注:"أَنْتِ"为女性第二人称,此处对应“你(女性)”)
أَمِينَةُ - أَنَا أَمِينَةُ
阿米娜——我是阿米娜。
أَمِينُ - أَهْلاً وَسَهْلاً
阿明——欢迎!
أَمِينَةُ - أَهْلاً وَسَهْلاً
阿米娜——欢迎!
أَمِينُ - مَنْ هُوَ ؟
阿明——他是谁?
أَمِينَةُ - هُوَ نَبِيلٌ
阿米娜——他是纳比尔。
(注:"نَبِيلٌ"为男性名,意为“高尚的”)
أَمِينُ - وَمَنْ هِيَ ؟
阿明——她是谁?
أَمِينَةُ - هِيَ هِنْدُ
阿米娜——她是亨德。
(注:"هِنْدُ"为女性名,常指“印度”或作为人名)
أَمِينُ - أَهْلاً وَسَهْلاً !
阿明——欢迎!
نَبِيلٌ وَهِنْدُ - أَهْلاً وَسَهْلاً
纳比尔和亨德——欢迎! ------
注:对话中“أَمِينَةُ”(阿米娜,女名)与“أَمِينُ”(阿明,男名)为常见阿拉伯人名,“نَبِيلٌ”(纳比尔)、“هِنْدُ”(亨德)亦为典型人名。问候语“أَهْلاً وَسَهْلاً”直译“欢迎”,日常使用广泛。
|